INFORMATIONS PRATIQUES

Nos chambres et notre maison sont un espace non fumeur. Les animaux ne sont pas admis. Parking aménagé.
Les arrivées se font à partir de 17h et les chambres doivent être libérées pour 11h lors de votre départ.
Linge de maison et serviettes de piscine fournis. Le jardin d’agrément vous offrira coins et recoins de tranquillité sur 2700 m² avec  une table de tennis de table.
Une grande bibliothèque (BD, polars, romans, beaux livres…) est à votre disposition.
Des séjours à thèmes peuvent être organisés sur demande *:
– ateliers d’écriture animés par Annick (formatrice diplômée)
– balades à thème sur les nombreux sentiers de randonnée (notamment GR 36) avec Vincent pour guide (ex : sortie orchidées sauvages des coteaux calcaires, découverte de la flore locale, champignons..)
– découverte des vignobles du Bergeracois, de Domme, de Saint Cyprien avec Vincent président du Club Œnologie Sioracois
* conditions tarifaires particulières.

Our rooms(chambers) and our house are a non-smoking space. Animals are not admitted. Fitted out parking lot.

The arrivals are made from 17 hours and rooms  must be released for 11 hours during your departure.

Linen and towels of swimming pool supplied. The pleasure garden will offer you corners and hidden recesses of tranquillity over 2700 m ² with a table of table tennis.

A big library (BD, thrillers, Romanic, beautiful books) is at your disposal.

Stays with themes can be organized on request *:

– Writing workshops livened up(led) by Annick ( qualified trainer)

– Strolls with theme on the numerous hiking trails (in particular GR 36) with Vincent for guide (ex: taken (brought) out wild orchids of the calcareous hillsides, discovered by the local flora, the mushrooms)

– Discovery Vineyards of Bergeracois, Domme, saint Cyprien with Vincent preside of the Club Oenology Sioracois

* Particular tariff conditions